TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:58:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十一冊 No. 1602《顯揚聖教論》CBETA 電子佛典 V1.9 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhất sách No. 1602《Hiển Dương Thánh Giáo Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.9 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1602 顯揚聖教論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1602 Hiển Dương Thánh Giáo Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 顯揚聖教論卷第四 Hiển Dương Thánh Giáo Luận quyển đệ tứ     無著菩薩造     Vô Trước Bồ Tát tạo     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 攝事品第一之四 nhiếp sự phẩm đệ nhất chi tứ 如是已說。果諸功德今當說。頌曰。 như thị dĩ thuyết 。quả chư công đức kim đương thuyết 。tụng viết 。  無量諸解脫  勝處與遍處  vô lượng chư giải thoát   thắng xứ dữ biến xứ/xử  無諍妙願智  無礙解神通  vô tránh diệu nguyện trí   vô ngại giải thần thông 論曰。無量者。謂四無量。廣說如經。 luận viết 。vô lượng giả 。vị tứ vô lượng 。quảng thuyết như Kinh 。 一慈無量。謂慈心俱。無怨無憎無有損害。 nhất từ vô lượng 。vị từ tâm câu 。vô oán vô tăng vô hữu tổn hại 。 廣大無量極善修習。 quảng đại vô lượng cực thiện tu tập 。 於一方面如是次第乃至十方一切無邊世界。意解遍滿具足住。慈心俱者。 ư nhất phương diện như thị thứ đệ nãi chí thập phương nhất thiết vô biên thế giới 。ý giải biến mãn cụ túc trụ/trú 。từ tâm câu giả 。 於無苦無樂眾生欲施樂具阿世耶心相應故。 ư vô khổ vô lạc/nhạc chúng sanh dục thí lạc/nhạc cụ A-thế-da tâm tướng ứng cố 。 無怨者。即彼對治欲加苦具瞋故。無憎者。 vô oán giả 。tức bỉ đối trì dục gia khổ cụ sân cố 。vô tăng giả 。 即彼對治障礙樂具瞋故。無損害者。 tức bỉ đối trì chướng ngại lạc/nhạc cụ sân cố 。vô tổn hại giả 。 即彼對治欲與不宜瞋故。廣者。於見所行作意故。大者。 tức bỉ đối trì dục dữ bất nghi sân cố 。quảng giả 。ư kiến sở hạnh tác ý cố 。Đại giả 。 於聞所行作意故。無量者。於覺知所行作意故。 ư văn sở hạnh tác ý cố 。vô lượng giả 。ư giác tri sở hạnh/hành/hàng tác ý cố 。 極善修習者。由串習相應離諸蓋故。 cực thiện tu tập giả 。do xuyến tập tướng ứng ly chư cái cố 。 於一方面如是次第乃至十方一切無邊世界者。 ư nhất phương diện như thị thứ đệ nãi chí thập phương nhất thiết vô biên thế giới giả 。 遍緣器世間及有情世間故。意解者。 biến duyên khí thế gian cập hữu tình thế gian cố 。ý giải giả 。 緣意解思惟境界故。遍滿者。緣無間有情境界故。 duyên ý giải tư tánh cảnh giới cố 。biến mãn giả 。duyên Vô gián hữu tình cảnh giới cố 。 具足住者。如前靜慮中說。二悲無量謂悲心俱。 cụ túc trụ/trú giả 。như tiền tĩnh lự trung thuyết 。nhị bi vô lượng vị bi tâm câu 。 乃至廣說。悲心俱者。 nãi chí quảng thuyết 。bi tâm câu giả 。 於有苦眾生欲拔苦具阿世耶心相應故。無怨者。即彼對治與苦害故。 ư hữu khổ chúng sanh dục bạt khổ cụ A-thế-da tâm tướng ứng cố 。vô oán giả 。tức bỉ đối trì dữ khổ hại cố 。 無憎者。即彼對治障礙拔苦害故。無損害者。 vô tăng giả 。tức bỉ đối trì chướng ngại bạt khổ hại cố 。vô tổn hại giả 。 即彼對治欲與不宜不喜樂故。餘如前說。 tức bỉ đối trì dục dữ bất nghi bất hỉ lạc cố 。dư như tiền thuyết 。 三喜無量。謂喜心俱。乃至廣說。喜心俱者。 tam hỉ vô lượng 。vị hỉ tâm câu 。nãi chí quảng thuyết 。hỉ tâm câu giả 。 於有樂眾生隨喜彼樂阿世耶心相應故。無怨者。 ư hữu lạc/nhạc chúng sanh tùy hỉ bỉ lạc/nhạc A-thế-da tâm tướng ứng cố 。vô oán giả 。 即彼對治欲與苦具不喜樂故。無憎者。 tức bỉ đối trì dục dữ khổ cụ bất hỉ lạc cố 。vô tăng giả 。 即彼對治障礙樂具不喜樂故。無損害者。 tức bỉ đối trì chướng ngại lạc/nhạc cụ bất hỉ lạc cố 。vô tổn hại giả 。 即彼對治欲與不宜不喜樂故。餘如前說。四捨無量。 tức bỉ đối trì dục dữ bất nghi bất hỉ lạc cố 。dư như tiền thuyết 。tứ xả vô lượng 。 謂捨心俱。乃至廣說。捨心俱者。 vị xả tâm câu 。nãi chí quảng thuyết 。xả tâm câu giả 。 欲令不染阿世耶心相應故。無怨者。 dục lệnh bất nhiễm A-thế-da tâm tướng ứng cố 。vô oán giả 。 即彼對治令染貪瞋故。無憎者。即彼對治障礙除染貪瞋故。 tức bỉ đối trì lệnh nhiễm tham sân cố 。vô tăng giả 。tức bỉ đối trì chướng ngại trừ nhiễm tham sân cố 。 無損害者。即彼對治顛倒不染貪及瞋故。 vô tổn hại giả 。tức bỉ đối trì điên đảo bất nhiễm tham cập sân cố 。 餘如前說。 dư như tiền thuyết 。 此四無量體性云何。謂慈以無瞋善根為體。 thử tứ vô lượng thể tánh vân hà 。vị từ dĩ vô sân thiện căn vi/vì/vị thể 。 悲以不害善根為體。喜以不嫉善根為體。 bi dĩ ất hại thiện căn vi/vì/vị thể 。hỉ dĩ bất tật thiện căn vi/vì/vị thể 。 捨以無貪無瞋善根為體。皆是憐愍眾生法故。 xả dĩ vô tham vô sân thiện căn vi/vì/vị thể 。giai thị liên mẫn chúng sanh pháp cố 。 於此四中慈唯無瞋。次二無量無瞋一分。 ư thử tứ trung từ duy vô sân 。thứ nhị vô lượng vô sân nhất phân 。 捨是無貪無瞋一分。 xả thị vô tham vô sân nhất phân 。 又復與彼相應等持諸心心法。并彼眷屬皆是四無量體。 hựu phục dữ bỉ tướng ứng đẳng trì chư tâm tâm pháp 。tinh bỉ quyến thuộc giai thị tứ vô lượng thể 。 當知先由增上法行善修治心。復依清淨靜慮。 đương tri tiên do tăng thượng Pháp hành thiện tu trì tâm 。phục y thanh tịnh tĩnh lự 。 方得清淨無量應知。 phương đắc thanh tịnh vô lượng ứng tri 。 諸解脫者。謂八解脫廣說如經。 chư giải thoát giả 。vị bát giải thoát quảng thuyết như Kinh 。 一有色諸色觀解脫。有色者。依有色定意解思惟故。 nhất hữu sắc chư sắc quán giải thoát 。hữu sắc giả 。y hữu sắc định ý giải tư tánh cố 。 諸色者。若色如勝處中廣自分別。觀者。 chư sắc giả 。nhược/nhã sắc như thắng xứ trung quảng tự phân biệt 。quán giả 。 於諸色中為變化自在故。意解思惟顯示彼相故。 ư chư sắc trung vi iến hóa tự tại cố 。ý giải tư tánh hiển thị bỉ tướng cố 。 二內無色想外諸色觀解脫。內無色想者。 nhị nội vô sắc tưởng ngoại chư sắc quán giải thoát 。nội vô sắc tưởng giả 。 依無色定意解思惟故。外者。 y vô sắc định ý giải tư tánh cố 。ngoại giả 。 除眼等根意解思惟餘色故。諸色觀者。如前說。三淨解脫。 trừ nhãn đẳng căn ý giải tư tánh dư sắc cố 。chư sắc quán giả 。như tiền thuyết 。tam tịnh giải thoát 。 身作證具足住。解脫淨者。 thân tác chứng cụ túc trụ/trú 。giải thoát tịnh giả 。 一向意解思惟淨妙色為得增上安樂住故。解脫者。 nhất hướng ý giải tư tánh tịnh diệu sắc vi/vì/vị đắc tăng thượng an lạc trụ cố 。giải thoát giả 。 解脫淨不淨色功用障礙心故。身者意身故。作證者。 giải thoát tịnh bất tịnh sắc công dụng chướng ngại tâm cố 。thân giả ý thân cố 。tác chứng giả 。 由智斷得作證故。具足住者。如前說。 do trí đoạn đắc tác chứng cố 。cụ túc trụ/trú giả 。như tiền thuyết 。 無色諸解脫如前分別。此中差別者。 vô sắc chư giải thoát như tiền phân biệt 。thử trung sái biệt giả 。 為欲證得一切種身業自在故。及為解脫彼障故。 vi/vì/vị dục chứng đắc nhất thiết chủng thân nghiệp tự tại cố 。cập vi/vì/vị giải thoát bỉ chướng cố 。 復除光色作無邊虛空意解思惟故。名第四無邊虛空處解脫。 phục trừ quang sắc tác vô biên hư không ý giải tư tánh cố 。danh đệ tứ vô biên hư không xứ giải thoát 。 為欲發起聖神通無諍願智無礙辯等諸功德故。 vi/vì/vị dục phát khởi Thánh thần thông vô tránh nguyện trí vô ngại biện đẳng chư công đức cố 。 又為證得能助發起彼諸功德心自在故。 hựu vi/vì/vị chứng đắc năng trợ phát khởi bỉ chư công đức tâm tự tại cố 。 又為解脫彼障故。復作無邊識意解思惟故。 hựu vi/vì/vị giải thoát bỉ chướng cố 。phục tác vô biên thức ý giải tư tánh cố 。 名第五無邊識處解脫。 danh đệ ngũ vô biên thức xứ/xử giải thoát 。 行者作如是發起功德方便。已令第四靜慮起。現在前發諸功德。 hành giả tác như thị phát khởi công đức phương tiện 。dĩ lệnh đệ tứ tĩnh lự khởi 。hiện tại tiền phát chư công đức 。 為欲證得最勝無漏住自在故。 vi/vì/vị dục chứng đắc tối thắng vô lậu trụ/trú tự tại cố 。 又為解脫彼障故。復作無所有意解思惟故。 hựu vi/vì/vị giải thoát bỉ chướng cố 。phục tác vô sở hữu ý giải tư tánh cố 。 名第六無所有處解脫。為欲證得最第一有住自在故。 danh đệ lục vô sở hữu xứ giải thoát 。vi/vì/vị dục chứng đắc tối đệ nhất hữu trụ/trú tự tại cố 。 又為解脫彼障故。復作非想非非想意解思惟故。 hựu vi/vì/vị giải thoát bỉ chướng cố 。phục tác phi tưởng phi phi tưởng ý giải tư tánh cố 。 名第七非想非非想處解脫。 danh đệ thất phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát 。 為欲證得最勝寂靜住自在故。又為解脫彼障故。 vi/vì/vị dục chứng đắc tối thắng tịch tĩnh trụ/trú tự tại cố 。hựu vi/vì/vị giải thoát bỉ chướng cố 。 復從非想非非想處心進止出入息滅攀緣故。 phục tùng phi tưởng phi phi tưởng xử tâm tiến chỉ xuất nhập tức diệt phàn duyên cố 。 名第八想受滅解脫。 danh đệ bát tưởng thọ diệt giải thoát 。 勝處者。謂八勝處。廣說如經。一內有色想。 thắng xứ giả 。vị bát thắng xứ 。quảng thuyết như Kinh 。nhất nội hữu sắc tưởng 。 外諸色觀少。若好若惡若劣若勝。 ngoại chư sắc quán thiểu 。nhược/nhã hảo nhược/nhã ác nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 。 於彼諸色勝知勝見得如是想名初勝處。內有色想者。 ư bỉ chư sắc thắng tri thắng kiến đắc như thị tưởng danh sơ thắng xứ 。nội hữu sắc tưởng giả 。 如解脫中說。外者。謂除眼等根顯餘色故。 như giải thoát trung thuyết 。ngoại giả 。vị trừ nhãn đẳng căn hiển dư sắc cố 。 諸色觀者。如前說。少者。謂資具攝色意解思惟故。 chư sắc quán giả 。như tiền thuyết 。thiểu giả 。vị tư cụ nhiếp sắc ý giải tư tánh cố 。 若好若惡者。 nhược/nhã hảo nhược/nhã ác giả 。 謂淨不淨色之所攝色意解思惟故。若劣若勝者。 vị tịnh bất tịnh sắc chi sở nhiếp sắc ý giải tư tánh cố 。nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng giả 。 謂淨不淨聲香味觸之所攝色意解思惟故。於彼諸色勝者。 vị tịnh bất tịnh thanh hương vị xúc chi sở nhiếp sắc ý giải tư tánh cố 。ư bỉ chư sắc thắng giả 。 謂能治所治作意思惟。障礙功用所不惱故。知者。 vị năng trì sở trì tác ý tư duy 。chướng ngại công dụng sở bất não cố 。tri giả 。 用奢摩他道。見者。用毘鉢舍那道。得如是想者。 dụng xa ma tha đạo 。kiến giả 。dụng Tì bát xá na đạo 。đắc như thị tưởng giả 。 謂於實勝中得實勝無慢想故。 vị ư thật thắng trung đắc thật thắng vô mạn tưởng cố 。 於不勝中得實不勝無慢想故。二內有色想。外諸色觀多。 ư bất thắng trung đắc thật bất thắng vô mạn tưởng cố 。nhị nội hữu sắc tưởng 。ngoại chư sắc quán đa 。 乃至名第二勝處。 nãi chí danh đệ nhị thắng xứ 。 內無色想中觀少觀多二種亦爾。內有色想外諸色觀者如前說。多者。 nội vô sắc tưởng trung quán thiểu quán đa nhị chủng diệc nhĩ 。nội hữu sắc tưởng ngoại chư sắc quán giả như tiền thuyết 。đa giả 。 顯示有情世間器世間色遍思惟故。餘如前說。 hiển thị hữu tình thế gian khí thế gian sắc biến tư tánh cố 。dư như tiền thuyết 。 五內無色想外諸色觀青。青顯青可見。 ngũ nội vô sắc tưởng ngoại chư sắc quán thanh 。thanh hiển thanh khả kiến 。 青光猶如烏莫迦花。或如婆羅痆斯染青衣色。 thanh quang do như ô mạc Ca hoa 。hoặc như Bà la nhiếp tư nhiễm thanh y sắc 。 如是黃赤白色皆應廣說。此中差別者。 như thị hoàng xích bạch sắc giai ưng quảng thuyết 。thử trung sái biệt giả 。 黃色如羯尼迦羅花。或如婆羅痆斯染。 hoàng sắc như yết ni ca La hoa 。hoặc như Bà la nhiếp tư nhiễm 。 黃衣色赤色如槃豆時縛迦花。 hoàng y sắc xích sắc như bàn đậu thời phược ca hoa 。 或如婆羅痆斯染赤衣色白色如烏奢那星。或如婆羅痆斯鮮白衣色。 hoặc như Bà la nhiếp tư nhiễm xích y sắc bạch sắc như ô xa na tinh 。hoặc như Bà la nhiếp tư tiên bạch y sắc 。 青者。謂總句。青顯者謂俱生青。青可見者。 thanh giả 。vị tổng cú 。thanh hiển giả vị câu sanh thanh 。thanh khả kiến giả 。 謂和合成青。青光者。謂彼二所出鮮淨光青。 vị hòa hợp thành thanh 。thanh quang giả 。vị bỉ nhị sở xuất tiên Tịnh Quang thanh 。 如青色黃赤白色亦復如是。廣說應知。 như thanh sắc hoàng xích bạch sắc diệc phục như thị 。quảng thuyết ứng tri 。 餘如前說。於一處說二譬喻者。 dư như tiền thuyết 。ư nhất xứ/xử thuyết nhị thí dụ giả 。 此顯俱生和合二種色故。 thử hiển câu sanh hòa hợp nhị chủng sắc cố 。 此八勝處與修三種緣色解脫作所依止。後四勝處意解思惟。欲界天色及色界色。 thử bát thắng xứ dữ tu tam chủng duyên sắc giải thoát tác sở y chỉ 。hậu tứ thắng xứ ý giải tư tánh 。dục giới thiên sắc cập sắc giới sắc 。 又復應知。是諸勝處為治下地種子。 hựu phục ứng tri 。thị chư thắng xứ vi/vì/vị trì hạ địa chủng tử 。 隨逐作意思惟。非為對治。自地所治作意思惟。 tùy trục tác ý tư duy 。phi vi/vì/vị đối trì 。tự địa sở trì tác ý tư duy 。 遍處者。謂十遍處。廣說如經。謂地遍處。 biến xứ/xử giả 。vị thập biến xứ 。quảng thuyết như Kinh 。vị địa biến xứ/xử 。 一能解了上下及傍無二無量。如是水火風遍。 nhất năng giải liễu thượng hạ cập bàng vô nhị vô lượng 。như thị thủy hỏa phong biến 。 青黃赤白虛空識遍。上下及傍無二無量。 thanh hoàng xích bạch hư không thức biến 。thượng hạ cập bàng vô nhị vô lượng 。 地遍處者。由色所依遍滿故。彼能依色亦遍滿。 địa biến xứ/xử giả 。do sắc sở y biến mãn cố 。bỉ năng y sắc diệc biến mãn 。 由彼增長故。一能解了者。謂能證此觀補特伽羅。 do bỉ tăng trưởng cố 。nhất năng giải liễu giả 。vị năng chứng thử quán Bổ-đặc-già-la 。 上下及傍者。謂遍滿諸方及四維故。無二者。 thượng hạ cập bàng giả 。vị biến mãn chư phương cập tứ duy cố 。vô nhị giả 。 離餘諸界及不雜顯色遍滿故。無量者。 ly dư chư giới cập bất tạp hiển sắc biến mãn cố 。vô lượng giả 。 無有分齊相遍滿故。 vô hữu phần tề tướng biến mãn cố 。 如地遍處餘水火風青黃赤白亦復如是。如其所應。虛空遍處者。 như địa biến xứ/xử dư thủy hỏa phong thanh hoàng xích bạch diệc phục như thị 。như kỳ sở ưng 。hư không biến xứ/xử giả 。 謂對治一切色相作意思惟遍滿故。餘如前說。 vị đối trì nhất thiết sắc tướng tác ý tư duy biến mãn cố 。dư như tiền thuyết 。 識遍處者。謂緣無量識作意思惟遍滿故。 thức biến xứ/xử giả 。vị duyên vô lượng thức tác ý tư duy biến mãn cố 。 餘如前說。 dư như tiền thuyết 。 此中由三解脫故得勝色自在。 thử trung do tam giải thoát cố đắc thắng sắc tự tại 。 由得彼已方可說言勝色自在極成就故。 do đắc bỉ dĩ phương khả thuyết ngôn thắng sắc tự tại cực thành tựu cố 。 識處已上無有遍滿。所緣無量形段依止分別遠離故。 thức xứ/xử dĩ thượng vô hữu biến mãn 。sở duyên vô lượng hình đoạn y chỉ phân biệt viễn ly cố 。 應知勝處及與遍處。是諸解脫能清淨道。 ứng tri thắng xứ cập dữ biến xứ/xử 。thị chư giải thoát năng thanh tịnh đạo 。 由諸勝處勝所緣故。由諸遍處所緣遍故。 do chư thắng xứ thắng sở duyên cố 。do chư biến xứ sở duyên biến cố 。 能令解脫清淨應知。 năng lệnh giải thoát thanh tịnh ứng tri 。 無諍者。 vô tránh giả 。 謂能守護他煩惱行之所引攝無癡智見性。及彼相應等持諸心心法。 vị năng thủ hộ tha phiền não hạnh/hành/hàng chi sở dẫn nhiếp vô si trí kiến tánh 。cập bỉ tướng ứng đẳng trì chư tâm tâm pháp 。 由此行多所行故。 do thử hạnh/hành/hàng đa sở hạnh cố 。 妙願智者。 diệu nguyện trí giả 。 謂於三世及非世攝所知法中無餘如實了知之所引攝無癡智見性。 vị ư tam thế cập phi thế nhiếp sở tri Pháp trung vô dư như thật liễu tri chi sở dẫn nhiếp vô si trí kiến tánh 。 及彼相應等持諸心心法。由此行多所行故。 cập bỉ tướng ứng đẳng trì chư tâm tâm pháp 。do thử hạnh/hành/hàng đa sở hạnh cố 。 無礙解者。謂四無礙解。廣說如經。 vô ngại giải giả 。vị tứ vô ngại giải 。quảng thuyết như Kinh 。 一法無礙解。謂於一切種一切法差別名中。 nhất pháp vô ngại giải 。vị ư nhất thiết chủng nhất thiết pháp sái biệt danh trung 。 如實覺悟之所引攝無癡智見性。 như thật giác ngộ chi sở dẫn nhiếp vô si trí kiến tánh 。 及彼相應等持諸心心法。二義無礙解。 cập bỉ tướng ứng đẳng trì chư tâm tâm pháp 。nhị nghĩa vô ngại giải 。 謂於一切種一切法種種相中。如實覺悟之所引攝無癡智見性。 vị ư nhất thiết chủng nhất thiết pháp chủng chủng tướng trung 。như thật giác ngộ chi sở dẫn nhiếp vô si trí kiến tánh 。 餘如前說。三訓詞無礙解。 dư như tiền thuyết 。tam huấn từ vô ngại giải 。 謂於一切種一切法訓釋詞中。如實覺悟之所引攝無癡智見性。 vị ư nhất thiết chủng nhất thiết pháp huấn thích từ trung 。như thật giác ngộ chi sở dẫn nhiếp vô si trí kiến tánh 。 餘如前說。四辯才無礙解。 dư như tiền thuyết 。tứ biện tài vô ngại giải 。 謂於一切種一切法通達中。如實覺悟之所引攝無癡智見性。 vị ư nhất thiết chủng nhất thiết pháp thông đạt trung 。như thật giác ngộ chi sở dẫn nhiếp vô si trí kiến tánh 。 及彼相應等持諸心心法。由此行多所行故。 cập bỉ tướng ứng đẳng trì chư tâm tâm pháp 。do thử hạnh/hành/hàng đa sở hạnh cố 。 神通者。謂六神通。如經廣說。 thần thông giả 。vị lục Thần thông 。như Kinh quảng thuyết 。 一神境智見作證通。 nhất Thần cảnh trí kiến tác chứng thông 。 謂為示現一切種身業自在無癡智見性。及彼相應等持諸心心法。 vị vi/vì/vị thị hiện nhất thiết chủng thân nghiệp tự tại vô si trí kiến tánh 。cập bỉ tướng ứng đẳng trì chư tâm tâm pháp 。 由此行行多決定境界故。二天耳智見作證通。 do thử hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng đa quyết định cảnh giới cố 。nhị thiên nhĩ trí kiến tác chứng thông 。 謂為隨聞一切種語業無癡智見性。餘如前說。 vị vi/vì/vị tùy văn nhất thiết chủng ngữ nghiệp vô si trí kiến tánh 。dư như tiền thuyết 。 三心差別智見作證通。 tam tâm sái biệt trí kiến tác chứng thông 。 謂為入一切種他心行無癡智見性。餘如前說。四宿住隨念智見作證通。 vị vi/vì/vị nhập nhất thiết chủng tha tâm hạnh/hành/hàng vô si trí kiến tánh 。dư như tiền thuyết 。tứ tú trụ/trú tùy niệm trí kiến tác chứng thông 。 謂為入一切種前際趣行無癡智見性。 vị vi/vì/vị nhập nhất thiết chủng tiền tế thú hạnh/hành/hàng vô si trí kiến tánh 。 餘如前說。五死生智見作證通。 dư như tiền thuyết 。ngũ tử sanh trí kiến tác chứng thông 。 謂為入一切種有情趣行無癡智見性。餘如前說。 vị vi/vì/vị nhập nhất thiết chủng hữu tình thú hạnh/hành/hàng vô si trí kiến tánh 。dư như tiền thuyết 。 六漏盡智見作證通。 lục lậu tận trí kiến tác chứng thông 。 謂為入出離一切煩惱及無餘苦無癡智見性。及彼相應等持諸心心法。 vị vi/vì/vị nhập xuất ly nhất thiết phiền não cập vô dư khổ vô si trí kiến tánh 。cập bỉ tướng ứng đẳng trì chư tâm tâm pháp 。 由此行行多決定境界故。復次頌曰。 do thử hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng đa quyết định cảnh giới cố 。phục thứ tụng viết 。  諸相好清淨  及諸力無畏  chư tướng hảo thanh tịnh   cập chư lực vô úy  不護與念住  永斷諸習氣  bất hộ dữ niệm trụ   vĩnh đoạn chư tập khí 論曰。諸相者。謂三十二大丈夫相。廣說如經。 luận viết 。chư tướng giả 。vị tam thập nhị đại trượng phu tướng 。quảng thuyết như Kinh 。 一善安立足大丈夫相。 nhất thiện an lập túc đại trượng phu tướng 。 由如來菩提資糧善圓滿故。具足受持平等行故。感得此相。 do Như Lai Bồ-đề tư lương thiện viên mãn cố 。cụ túc thọ trì bình đẳng hạnh/hành/hàng cố 。cảm đắc thử tướng 。 由此相故。有暫見者。 do thử tướng cố 。hữu tạm kiến giả 。 即信如來是大丈夫足相足幖幟足形貌。如善安立足相。 tức tín Như Lai thị đại trượng phu túc tướng túc tiêu xí túc hình mạo 。như thiện an lập túc tướng 。 如是諸餘大丈夫相如其所應盡當知。 như thị chư dư đại trượng phu tướng như kỳ sở ưng tận đương tri 。 謂於手中應說手相手幖幟手形貌。如是於頭頂等所餘支節。 vị ư thủ trung ưng thuyết thủ tướng thủ tiêu xí thủ hình mạo 。như thị ư đầu đính đẳng sở dư chi tiết 。 各隨其名應當廣說。好者。謂八十種好。 các tùy kỳ danh ứng đương quảng thuyết 。hảo giả 。vị bát thập chủng tử 。 廣說如經。是諸好等若具足相攝。如菩薩地中說。 quảng thuyết như Kinh 。thị chư hảo đẳng nhược/nhã cụ túc tướng nhiếp 。như  Bồ Tát địa trung thuyết 。 若隨眾生所宜隨勝相攝。如大慧度經說。 nhược/nhã tùy chúng sanh sở nghi tùy thắng tướng nhiếp 。như đại tuệ độ Kinh thuyết 。 若廣分別諸好應知。如廣分別相中說。清淨者。 nhược/nhã quảng phân biệt chư hảo ứng tri 。như quảng phân biệt tướng trung thuyết 。thanh tịnh giả 。 謂四一切相清淨。廣說如經。一依止清淨。 vị tứ nhất thiết tướng thanh tịnh 。quảng thuyết như Kinh 。nhất y chỉ thanh tịnh 。 謂由如來證得一切相清淨智及一切相清淨斷故。 vị do Như Lai chứng đắc nhất thiết tướng thanh tịnh trí cập nhất thiết tướng thanh tịnh đoạn cố 。 於依止取住捨中。究竟無上自在。 ư y chỉ thủ trụ xả trung 。cứu cánh vô thượng tự tại 。 二境界清淨。 nhị cảnh giới thanh tịnh 。 謂由如來證得一切相清淨智及一切相清淨斷故。於一切事變化境界中。 vị do Như Lai chứng đắc nhất thiết tướng thanh tịnh trí cập nhất thiết tướng thanh tịnh đoạn cố 。ư nhất thiết sự biến hóa cảnh giới trung 。 究竟無上自在。三心清淨。 cứu cánh vô thượng tự tại 。tam tâm thanh tịnh 。 謂由如來證得一切相清淨智及一切相清淨斷故。 vị do Như Lai chứng đắc nhất thiết tướng thanh tịnh trí cập nhất thiết tướng thanh tịnh đoạn cố 。 於一切相世出世善根增長心中。究竟無上自在。四智清淨。 ư nhất thiết tướng thế xuất thế thiện căn tăng trưởng tâm trung 。cứu cánh vô thượng tự tại 。tứ trí thanh tịnh 。 謂由如來證得一切相清淨智及一切相清淨斷故。 vị do Như Lai chứng đắc nhất thiết tướng thanh tịnh trí cập nhất thiết tướng thanh tịnh đoạn cố 。 於一切相所知中。 ư nhất thiết tướng sở tri trung 。 無著無礙智究竟無上自在。 Vô Trước vô ngại trí cứu cánh vô thượng tự tại 。 諸力者。謂如來十力。廣說如經。 chư lực giả 。vị Như Lai thập lực 。quảng thuyết như Kinh 。 一處非處智力。 nhất xứ phi xứ trí lực 。 謂於一切相因果中能如實問記無礙智性及彼相應等持諸心心法。二自業智力。 vị ư nhất thiết tướng nhân quả trung năng như thật vấn kí vô ngại trí tánh cập bỉ tướng ứng đẳng trì chư tâm tâm pháp 。nhị tự nghiệp trí lực 。 謂於一切相各別處所相續所起業及所得報中 vị ư nhất thiết tướng các biệt xứ sở tướng tục sở khởi nghiệp cập sở đắc báo trung 無礙智性。餘如前說。 vô ngại trí tánh 。dư như tiền thuyết 。 三靜慮解脫三摩地三摩鉢底智力。 tam tĩnh lự giải thoát tam-ma-địa Tam Ma Bát Để trí lực 。 謂於攝受一切相世間清淨功德方便中無礙智性。 vị ư nhiếp thọ nhất thiết tướng thế gian thanh tịnh công đức phương tiện trung vô ngại trí tánh 。 餘如前說四根上下智力。 dư như tiền thuyết tứ căn thượng hạ trí lực 。 謂於出世間功德所依一切相所化有情根差別中無礙智性。 vị ư xuất thế gian công đức sở y nhất thiết tướng sở hóa hữu tình căn sái biệt trung vô ngại trí tánh 。 餘如前說五種種勝解智力。 dư như tiền thuyết ngũ chủng chủng thắng giải trí lực 。 謂於一切相所化有情阿世耶差別中無礙智性。餘如前說。六種種界智力。 vị ư nhất thiết tướng sở hóa hữu tình A-thế-da sái biệt trung vô ngại trí tánh 。dư như tiền thuyết 。lục chủng chủng giới trí lực 。 謂於一切相所化有情隨眠差別中無礙智性。 vị ư nhất thiết tướng sở hóa hữu tình tùy miên sái biệt trung vô ngại trí tánh 。 餘如前說。七遍趣行智力。 dư như tiền thuyết 。thất biến thú hạnh/hành/hàng trí lực 。 謂於一切相乘出離差別中無礙智性。餘如前說。八宿住隨念智力。 vị ư nhất thiết tướng thừa xuất ly sái biệt trung vô ngại trí tánh 。dư như tiền thuyết 。bát tú trụ/trú tùy niệm trí lực 。 謂於一切相前際趣差別中無礙智性。 vị ư nhất thiết tướng tiền tế thú sái biệt trung vô ngại trí tánh 。 餘如前說。九死生智力。 dư như tiền thuyết 。cửu tử sanh trí lực 。 謂於一切相後際趣差別中無礙智性。餘如前說。十漏盡智力。 vị ư nhất thiết tướng hậu tế thú sái biệt trung vô ngại trí tánh 。dư như tiền thuyết 。thập lậu tận trí lực 。 謂於一切相趣非趣出離方便差別中無礙智性。 vị ư nhất thiết tướng thú phi thú xuất ly phương tiện sái biệt trung vô ngại trí tánh 。 及彼相應等持諸心心法。 cập bỉ tướng ứng đẳng trì chư tâm tâm pháp 。 又諸力中一切應說能如實問記。 hựu chư lực trung nhất thiết ưng thuyết năng như thật vấn kí 。 無畏者。謂四無畏。廣說如經。 vô úy giả 。vị tứ vô úy 。quảng thuyết như Kinh 。 一佛作誠言我是正等覺者。若有難言於是法中不正等覺。 nhất Phật tác thành ngôn ngã thị chánh đẳng giác giả 。nhược hữu nạn/nan ngôn ư thị Pháp trung bất chánh đẳng giác 。 我於此難正見無緣。是故無畏。 ngã ư thử nạn/nan chánh kiến vô duyên 。thị cố vô úy 。 謂如來證得妙善清淨一切種智故。二佛作誠言。 vi Như Lai chứng đắc diệu thiện thanh tịnh nhất thiết chủng trí cố 。nhị Phật tác thành ngôn 。 我諸漏已盡。若有難言如是如是諸漏未盡。 ngã chư lậu dĩ tận 。nhược hữu nạn/nan ngôn như thị như thị chư lậu vị tận 。 我於此難正見無緣。是故無畏。 ngã ư thử nạn/nan chánh kiến vô duyên 。thị cố vô úy 。 謂如來證得妙善清淨一切種斷故。此二無畏依自利德。 vi Như Lai chứng đắc diệu thiện thanh tịnh nhất thiết chủng đoạn cố 。thử nhị vô úy y tự lợi đức 。 三佛作誠言。我為弟子說障礙法染必為障。 tam Phật tác thành ngôn 。ngã vi/vì/vị đệ-tử thuyết chướng ngại Pháp nhiễm tất vi/vì/vị chướng 。 若有難言染習此法不能為障。我於此難正見無緣。 nhược hữu nạn/nan ngôn nhiễm tập thử pháp bất năng vi/vì/vị chướng 。ngã ư thử nạn/nan chánh kiến vô duyên 。 是故無畏。 thị cố vô úy 。 謂依如來為所化有情說一切種所對治法。四佛作誠言。 vị y Như Lai vi/vì/vị sở hóa hữu tình thuyết nhất thiết chủng sở đối trì pháp 。tứ Phật tác thành ngôn 。 我為弟子說出離道修定出離。 ngã vi/vì/vị đệ-tử thuyết xuất ly đạo tu định xuất ly 。 若有難言雖修此道不能出離不正盡苦及證苦邊。 nhược hữu nạn/nan ngôn tuy tu thử đạo bất năng xuất ly bất chánh tận khổ cập chứng khổ biên 。 我於此難正見無緣是故無畏。 ngã ư thử nạn/nan chánh kiến vô duyên thị cố vô úy 。 謂依如來為所化有情說一切種能對治法。此二無畏依利他德。 vị y Như Lai vi/vì/vị sở hóa hữu tình thuyết nhất thiết chủng năng đối trì Pháp 。thử nhị vô úy y lợi tha đức 。 不護者。謂三不護。廣說如經。 bất hộ giả 。vị tam bất hộ 。quảng thuyết như Kinh 。 一如來現行身業妙善清淨無不清淨。現行身業可須覆藏。 nhất Như Lai hiện hành thân nghiệp diệu thiện thanh tịnh vô bất thanh tịnh 。hiện hành thân nghiệp khả tu phước tạng 。 是故不護。 thị cố bất hộ 。 謂如來一切種一切時身業妙善清淨故。為所化有情正說法時。 vi Như Lai nhất thiết chủng nhất thiết thời thân nghiệp diệu thiện thanh tịnh cố 。vi/vì/vị sở hóa hữu tình chánh thuyết Pháp thời 。 能以勝力折伏攝受一切徒眾。如身業不護。 năng dĩ thắng lực chiết phục nhiếp thọ nhất thiết đồ chúng 。như thân nghiệp bất hộ 。 如是第二語業不護第三意業不護應知。 như thị đệ nhị ngữ nghiệp bất hộ đệ tam ý nghiệp bất hộ ứng tri 。 念住者。謂三念住。廣說如經。 niệm trụ giả 。vị tam niệm trụ 。quảng thuyết như Kinh 。 此即攝受所化眾時於三種徒眾行差別中住最勝捨不愛不 thử tức nhiếp thọ sở hóa chúng thời ư tam chủng đồ chúng hạnh/hành/hàng sái biệt trung trụ/trú tối thắng xả bất ái bất 恚不染心性。 nhuế/khuể bất nhiễm tâm tánh 。 永斷諸習氣者。 vĩnh đoạn chư tập khí giả 。 謂諸如來出離無始無量無數大劫生死。為證自性不隨轉故。 vị chư Như Lai xuất ly vô thủy vô lượng vô số đại kiếp sanh tử 。vi/vì/vị chứng tự tánh bất tùy chuyển cố 。 證得如來妙淨智斷。復次頌曰。 chứng đắc Như Lai diệu tịnh trí đoạn 。phục thứ tụng viết 。  無忘失妙法  及如來大悲  vô vong thất diệu pháp   cập Như Lai đại bi  佛不共德法  一切種妙智  Phật bất cộng đức Pháp   nhất thiết chủng diệu trí 論曰。無忘失妙法者。 luận viết 。vô vong thất diệu pháp giả 。 謂為證一切種一切所化有情一切所作事不過時故。 vị vi/vì/vị chứng nhất thiết chủng nhất thiết sở hóa hữu tình nhất thiết sở tác sự bất quá thời cố 。 證得如來妙淨智斷。 chứng đắc Như Lai diệu tịnh trí đoạn 。 及如來大悲者。謂如來悲由四種因緣。 cập Như Lai đại bi giả 。vi Như Lai bi do tứ chủng nhân duyên 。 說名大悲。 thuyết danh đại bi 。 一依止一切種妙善清淨轉依所作成就故。二長時修習所得故。 nhất y chỉ nhất thiết chủng diệu thiện thanh tịnh chuyển y sở tác thành tựu cố 。nhị trường/trưởng thời tu tập sở đắc cố 。 三妙善清淨智所引故。 tam diệu thiện thanh tịnh trí sở dẫn cố 。 四緣極深固種種堅牢一切相苦境界故。 tứ duyên cực thâm cố chủng chủng kiên lao nhất thiết tướng khổ cảnh giới cố 。 佛不共德法者。謂十八不共佛法。廣說如經。 Phật bất cộng đức Pháp giả 。vị thập bát bất cộng Phật Pháp 。quảng thuyết như Kinh 。 超過一切聲聞獨覺地故。彼建立應知。 siêu quá nhất thiết thanh văn độc giác địa cố 。bỉ kiến lập ứng tri 。 一如來無誤失業。謂無不染污誤犯失故。 nhất Như Lai vô ngộ thất nghiệp 。vị vô bất nhiễm ô ngộ phạm thất cố 。 二無卒暴音。謂無不染污高笑暴音故。 nhị vô tốt bạo âm 。vị vô bất nhiễm ô cao tiếu bạo âm cố 。 三無忘失念。謂無不染污久作久說不隨念故。 tam vô vong thất niệm 。vị vô bất nhiễm ô cửu tác cửu thuyết bất tùy niệm cố 。 四無不定心。謂於一切威儀行住等中。 tứ vô bất định tâm 。vị ư nhất thiết uy nghi hạnh/hành/hàng trụ/trú đẳng trung 。 作意等持恒隨轉故。五無種種想。謂於流轉寂滅中。 tác ý đẳng trì hằng tùy chuyển cố 。ngũ vô chủng chủng tưởng 。vị ư lưu chuyển tịch diệt trung 。 證得無分別無差別智故。六無不擇已捨。 chứng đắc vô phân biệt vô sái biệt trí cố 。lục vô bất trạch dĩ xả 。 謂究竟不捨有情事故。七欲無退。 vị cứu cánh bất xả hữu tình sự cố 。thất dục vô thoái 。 謂得所知障清淨故。如欲無退如是。八正勤無退。九念無退。 vị đắc sở tri chướng thanh tịnh cố 。như dục vô thoái như thị 。bát chánh cần vô thoái 。cửu niệm vô thoái 。 十等持無退。十一慧無退。 thập đẳng trì vô thoái 。thập nhất tuệ vô thoái 。 十二解脫解脫智見無退應知。 thập nhị giải thoát giải thoát trí kiến vô thoái ứng tri 。 十三於過去世無著無礙智謂欲作意頃一切種知故。如於過去如是。 thập tam ư quá khứ thế Vô Trước vô ngại trí vị dục tác ý khoảnh nhất thiết chủng tri cố 。như ư quá khứ như thị 。 十四於未來。十五於現在無著無礙智應知。 thập tứ ư vị lai 。thập ngũ ư hiện tại Vô Trước vô ngại trí ứng tri 。 十六如來一切身業智為導首隨智而行。 thập lục Như Lai nhất thiết thân nghiệp trí vi/vì/vị đạo thủ tùy trí nhi hạnh/hành/hàng 。 謂由智發起攝受於一切時善方便故。如身業如是。 vị do trí phát khởi nhiếp thọ ư nhất thiết thời thiện phương tiện cố 。như thân nghiệp như thị 。 十七語業。十八意業應知。 thập thất ngữ nghiệp 。thập bát ý nghiệp ứng tri 。 一切種妙智者。 nhất thiết chủng diệu trí giả 。 謂證得如來最極清淨智斷故。謂於染污清淨二法一切種數相差別中。 vị chứng đắc Như Lai tối cực thanh tịnh trí đoạn cố 。vị ư nhiễm ô thanh tịnh nhị Pháp nhất thiết chủng số tướng sái biệt trung 。 無礙智性及彼相應等持諸心心法。 vô ngại trí tánh cập bỉ tướng ứng đẳng trì chư tâm tâm pháp 。 又復如來住無漏界。為作一切有情所作事故。 hựu phục Như Lai trụ vô lậu giới 。vi/vì/vị tác nhất thiết hữu tình sở tác sự cố 。 於十方土示佛生有現身言說。 ư thập phương độ thị Phật sanh hữu hiện thân ngôn thuyết 。 心有所行有所宣說。成等正覺轉妙法輪。入大寂滅無礙智性。 tâm hữu sở hạnh hữu sở tuyên thuyết 。thành đẳng chánh giác chuyển diệu pháp luân 。nhập đại tịch diệt vô ngại trí tánh 。 及彼相應等持諸心心法。 cập bỉ tướng ứng đẳng trì chư tâm tâm pháp 。 是亦名為一切種妙智。 thị diệc danh vi nhất thiết chủng diệu trí 。 又相好等諸佛功德。為釋經義略已示現。 hựu tướng hảo đẳng chư Phật công đức 。vi/vì/vị thích Kinh nghĩa lược dĩ thị hiện 。 若廣分別如菩薩地應知如是已別說。 nhược/nhã quảng phân biệt như  Bồ Tát địa ứng tri như thị dĩ biệt thuyết 。 九事總分別今當說頌曰。 cửu sự tổng phân biệt kim đương thuyết tụng viết 。  當知前九事  初為二所依  đương tri tiền cửu sự   sơ vi/vì/vị nhị sở y  次二後六種  攝雜染清淨  thứ nhị hậu lục chủng   nhiếp tạp nhiễm thanh tịnh  染依差別故  清淨所緣故  nhiễm y sái biệt cố   thanh tịnh sở duyên cố  心不流散故  正修方便故  tâm bất lưu tán cố   chánh tu phương tiện cố  彼位差別故  言說等因故  bỉ vị sái biệt cố   ngôn thuyết đẳng nhân cố  彼果功德故  數次第唯爾  bỉ quả công đức cố   số thứ đệ duy nhĩ 論曰。前九事中。初一切事為二所依。 luận viết 。tiền cửu sự trung 。sơ nhất thiết sự vi/vì/vị nhị sở y 。 一雜染所依。二清淨所依。由次二事攝諸雜染。 nhất tạp nhiễm sở y 。nhị thanh tịnh sở y 。do thứ nhị sự nhiếp chư tạp nhiễm 。 一由界事。二由雜染事。由後六事攝諸清淨。 nhất do giới sự 。nhị do tạp nhiễm sự 。do hậu lục sự nhiếp chư thanh tịnh 。 一由諦事。二由依止事。三由覺分事。四由眾生事。 nhất do đế sự 。nhị do y chỉ sự 。tam do giác phần sự 。tứ do chúng sanh sự 。 五由果事。六由功德事。 ngũ do quả sự 。lục do công đức sự 。 由二種事攝雜染中雜染所依故。雜染差別故。 do nhị chủng sự nhiếp tạp nhiễm trung tạp nhiễm sở y cố 。tạp nhiễm sái biệt cố 。 由六種事攝清淨中清淨境界故。於境界中心不流散故。 do lục chủng sự nhiếp thanh tịnh trung thanh tịnh cảnh giới cố 。ư cảnh giới trung tâm bất lưu tán cố 。 由不散亂於所緣境正方便故。 do bất tán loạn ư sở duyên cảnh chánh phương tiện cố 。 正方便者位差別故。及言說等因故。正方便果故。 chánh phương tiện giả vị sái biệt cố 。cập ngôn thuyết đẳng nhân cố 。chánh phương tiện quả cố 。 彼果功德故。此中位差別故。言說等因故。 bỉ quả công đức cố 。thử trung vị sái biệt cố 。ngôn thuyết đẳng nhân cố 。 此二建立眾生事應知。言說等因故者。為言說易故。 thử nhị kiến lập chúng sanh sự ứng tri 。ngôn thuyết đẳng nhân cố giả 。vi/vì/vị ngôn thuyết dịch cố 。 為隨順世間故。為避怖畏故。 vi/vì/vị tùy thuận thế gian cố 。vi/vì/vị tị bố úy cố 。 為令信知自他功德過惡成就故。由是因緣此九種事數。 vi/vì/vị lệnh tín tri tự tha công đức quá ác thành tựu cố 。do thị nhân duyên thử cửu chủng sự số 。 決定及次第決定。應知為欲思量。 quyết định cập thứ đệ quyết định 。ứng tri vi/vì/vị dục tư lượng 。 如此九事復應廣說。頌曰。 như thử cửu sự phục ưng quảng thuyết 。tụng viết 。  欲思量無量  諸問答差別  dục tư lượng vô lượng   chư vấn đáp sái biệt  由諸佛語言  事與想攝故  do chư Phật ngữ ngôn   sự dữ tưởng nhiếp cố 論曰。若欲思量如上九事無量問答差別者。 luận viết 。nhược/nhã dục tư lượng như thượng cửu sự vô lượng vấn đáp sái biệt giả 。 由二種攝故應可思量。 do nhị chủng nhiếp cố ưng khả tư lượng 。 一由一切佛語言事攝故。二由一切佛語言想攝故。 nhất do nhất thiết Phật ngữ ngôn sự nhiếp cố 。nhị do nhất thiết Phật ngữ ngôn tưởng nhiếp cố 。 此中一切佛語言事攝者。謂由三種經應知。一由增十經。 thử trung nhất thiết Phật ngữ ngôn sự nhiếp giả 。vị do tam chủng Kinh ứng tri 。nhất do tăng thập Kinh 。 二由廣義經。三由集異門經。 nhị do quảng nghĩa Kinh 。tam do tập dị môn Kinh 。 一切佛語言想攝者。由四種嗢拕南伽他。何者為四。頌曰。 nhất thiết Phật ngữ ngôn tưởng nhiếp giả 。do tứ chủng ốt tha Nam già tha 。hà giả vi/vì/vị tứ 。tụng viết 。  句迷惑戲論  住真實淨妙  cú mê hoặc hí luận   trụ/trú chân thật tịnh diệu  寂靜性道理  假施設現觀  tịch tĩnh tánh đạo lý   giả thí thiết hiện quán  方所位分別  作執持增減  phương sở vị phân biệt   tác chấp trì tăng giảm  闇語所覺上  遠離轉藏護  ám ngữ sở giác thượng   viễn ly chuyển tạng hộ  簡擇與現行  睡眠及相屬  giản trạch dữ hiện hành   thụy miên cập tướng chúc  諸相攝相應  說任持次第  chư tướng nhiếp tướng ứng   thuyết nhậm trì thứ đệ  所作境瑜伽  奢摩他與觀  sở tác cảnh du già   xa ma tha dữ quán  諸作意教授  德菩提聖教  chư tác ý giáo thọ   đức Bồ-đề Thánh giáo 論曰。句者。所謂六處。 luận viết 。cú giả 。sở vị lục xứ 。 無量境界無量方所無量時節。復有三界一欲界二色界三無色界。 vô lượng cảnh giới vô lượng phương sở vô lượng thời tiết 。phục hưũ tam giới nhất dục giới nhị sắc giới tam vô sắc giới 。 復有三界。 phục hưũ tam giới 。 一小千世界二中千世界三大千世界。復有四輩。一在家輩二出家輩。 nhất Tiểu Thiên thế giới nhị Trung Thiên thế giới tam Đại Thiên thế giới 。phục hưũ tứ bối 。nhất tại gia bối nhị xuất gia bối 。 三鄔波索迦輩四非人輩。復有三受。 tam ô ba tác ca bối tứ phi nhân bối 。phục hưũ tam thọ 。 謂苦受樂受不苦不樂受。復有三世。 vị khổ thọ lạc thọ bất khổ bất lạc thọ 。phục hưũ tam thế 。 謂過去世未來世現在世。復有三寶。謂佛寶法寶僧寶。復有三法。 vị quá khứ thế vị lai thế hiện tại thế 。phục hưũ Tam Bảo 。vị Phật bảo pháp bảo tăng bảo 。phục hưũ tam Pháp 。 謂善法不善法無記法。復有三種雜染。 vị thiện Pháp bất thiện pháp vô kí pháp 。phục hưũ tam chủng tạp nhiễm 。 謂煩惱雜染業雜染生雜染。復有四聖諦。 vị phiền não tạp nhiễm nghiệp tạp nhiễm sanh tạp nhiễm 。phục hưũ tứ thánh đế 。 謂苦集滅道。復有九次第定。謂初靜慮乃至滅受想定。 vị khổ tập diệt đạo 。phục hưũ cửu thứ đệ định 。vị sơ tĩnh lự nãi chí diệt thọ tưởng định 。 復有三十七菩提分法。 phục hưũ Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp 。 謂念住正斷神足根力覺支道支。復有四種沙門果。 vị niệm trụ chánh đoạn thần túc căn lực giác chi đạo chi 。phục hưũ tứ chủng sa môn quả 。 謂預流果一來果不還果最勝阿羅漢果。 vị dự lưu quả nhất lai quả bất hoàn quả tối thắng A-la-hán quả 。 復有眾多最勝功德。 phục hưũ chúng đa tối thắng công đức 。 謂無量解脫勝處遍處無諍願智無礙辯六神通等。復依廣乘有五種事。 vị vô lượng giải thoát thắng xứ biến xứ/xử vô tránh nguyện trí vô ngại biện lục Thần thông đẳng 。phục y quảng thừa hữu ngũ chủng sự 。 一相二名三分別四真如五正智。復有二種空性。 nhất tướng nhị danh tam phân biệt tứ chân như ngũ chánh trí 。phục hữu nhị chủng không tánh 。 一眾生空性二法空性。復有二種無我性。 nhất chúng sanh không tánh nhị pháp không tánh 。phục hữu nhị chủng vô ngã tánh 。 一眾生無我性二法無我性。 nhất chúng sanh vô ngã tánh nhị pháp vô ngã tánh 。 復有遠離二邊處中之行。謂遠離增益邊及損減邊。復有四種真實。 phục hưũ viễn ly nhị biên xứ trung chi hạnh/hành/hàng 。vị viễn ly tăng ích biên cập tổn giảm biên 。phục hưũ tứ chủng chân thật 。 一世間所成。二道理所成。 nhất thế gian sở thành 。nhị đạo lý sở thành 。 三煩惱障淨智所行處。四所知障淨智所行處。復有四種尋思。 tam phiền não chướng tịnh trí sở hạnh xứ/xử 。tứ sở tri chướng tịnh trí sở hạnh xứ/xử 。phục hưũ tứ chủng tầm tư 。 謂名尋思。事尋思。 vị danh tầm tư 。sự tầm tư 。 自性假立尋思差別假立尋思。復有四種如實遍智。 tự tánh giả lập tầm tư sái biệt giả lập tầm tư 。phục hưũ tứ chủng như thật biến trí 。 謂名尋思所引如實遍智。事尋思所引如實遍智。 vị danh tầm tư sở dẫn như thật biến trí 。sự tầm tư sở dẫn như thật biến trí 。 自性假立尋思所引如實遍智。 tự tánh giả lập tầm tư sở dẫn như thật biến trí 。 差別假立尋思所引如實遍智。復有三種自性。一遍計所執自性。 sái biệt giả lập tầm tư sở dẫn như thật biến trí 。phục hưũ tam chủng tự tánh 。nhất biến kế sở chấp tự tánh 。 二依他起自性。三圓成實自性。 nhị y tha khởi tự tánh 。tam viên thành thật tự tánh 。 復有三種無自性性。一相無自性性。二生無自性性。 phục hưũ tam chủng vô tự tánh tánh 。nhất tướng vô tự tánh tánh 。nhị sanh vô tự tánh tánh 。 三勝義無自性性。復有五相大菩提。 tam thắng nghĩa vô tự tánh tánh 。phục hưũ ngũ tướng Đại bồ-đề 。 謂自性故功用故方便故轉故還故。復有五種大乘。 vị tự tánh cố công dụng cố phương tiện cố chuyển cố hoàn cố 。phục hưũ ngũ chủng Đại-Thừa 。 一種子二趣入三次第四正轉五正轉果。 nhất chủng tử nhị thú nhập tam thứ đệ tứ chánh chuyển ngũ chánh chuyển quả 。 謂最初發心故。於諸有情起大悲故。波羅蜜多故。 vị tối sơ phát tâm cố 。ư chư hữu tình khởi đại bi cố 。Ba-la-mật-đa cố 。 攝事故。自他相續成熟故。復有五無量想。 nhiếp sự cố 。tự tha tướng tục thành thục cố 。phục hưũ ngũ vô lượng tưởng 。 一有情界無量想。二世界無量想。三法界無量想。 nhất hữu tình giới vô lượng tưởng 。nhị thế giới vô lượng tưởng 。tam pháp giới vô lượng tưởng 。 四所調伏界無量想。五所調伏方便界無量想。 tứ sở điều phục giới vô lượng tưởng 。ngũ sở điều phục phương tiện giới vô lượng tưởng 。 復有真實義隨至。 phục hưũ chân thật nghĩa tùy chí 。 謂於一切無量法中隨至真如及此中智。復有不思議威德信解。 vị ư nhất thiết vô lượng Pháp trung tùy chí chân như cập thử trung trí 。phục hưũ bất tư nghị uy đức tín giải 。 復有無障礙智。 phục hưũ vô chướng ngại trí 。 復有三十二大丈夫相及八十種隨形好。復有四種一切相清淨。十力。 phục hưũ tam thập nhị đại trượng phu tướng cập bát thập chủng tùy hình hảo 。phục hưũ tứ chủng nhất thiết tướng thanh tịnh 。thập lực 。 四無所畏。三念住。三不護。大悲。無忘失法。 tứ vô sở úy 。tam niệm trụ 。tam bất hộ 。đại bi 。vô vong thất pháp 。 永斷習氣。一切種妙智。如上所說。略唯二種。 vĩnh đoạn tập khí 。nhất thiết chủng diệu trí 。như thượng sở thuyết 。lược duy nhị chủng 。 一聲聞乘中所釋句。二大乘中所釋句。迷惑者。 nhất Thanh văn thừa trung sở thích cú 。nhị Đại-Thừa trung sở thích cú 。mê hoặc giả 。 謂四顛倒。一於無常中計常顛倒。 vị tứ điên đảo 。nhất ư vô thường trung kế thường điên đảo 。 二於苦中計樂顛倒。三於不淨中計淨顛倒。 nhị ư khổ trung kế lạc/nhạc điên đảo 。tam ư bất tịnh trung kế tịnh điên đảo 。 四於無我中計我顛倒。戲論者。謂諸煩惱及雜煩惱。 tứ ư vô ngã trung kế ngã điên đảo 。hí luận giả 。vị chư phiền não cập tạp phiền não 。 諸蘊住者。謂四識住及七識住。真實者。 chư uẩn trụ/trú giả 。vị tứ thức trụ cập thất thức trụ 。chân thật giả 。 謂真如及四聖諦。淨者。謂三種淨性。一自體淨性。 vị chân như cập tứ thánh đế 。tịnh giả 。vị tam chủng tịnh tánh 。nhất tự thể tịnh tánh 。 二境界淨性。三階位淨性。妙者。 nhị cảnh giới tịnh tánh 。tam giai vị tịnh tánh 。diệu giả 。 所謂三寶處勝建立故名為妙。寂靜者。 sở vị Tam Bảo xứ/xử thắng kiến lập cố danh vi diệu 。tịch tĩnh giả 。 謂自善法欲乃至一切菩提分法及所證果。皆名寂靜。性者。 vị tự thiện pháp dục nãi chí nhất thiết   Bồ-đề phần Pháp cập sở chứng quả 。giai danh tịch tĩnh 。tánh giả 。 謂諸法相若自相若共相若假立相若因相若果相。 vị chư Pháp tướng nhược/nhã tự tướng nhược/nhã cộng tướng nhược/nhã giả lập tướng nhược/nhã nhân tướng nhược/nhã quả tướng 。 總名為性。道理者。謂諸緣起及四道理。 tổng danh vi/vì/vị tánh 。đạo lý giả 。vị chư duyên khởi cập tứ đạo lý 。 假施設者。謂唯於法假立眾生及唯於相假立。 giả thí thiết giả 。vị duy ư Pháp giả lập chúng sanh cập duy ư tướng giả lập 。 諸法現觀者。謂六種現觀。如成現觀品當說。 chư pháp hiện quán giả 。vị lục chủng hiện quán 。như thành hiện quán phẩm đương thuyết 。 方所者。所謂色蘊。位者。所謂受蘊。分別者。 phương sở giả 。sở vị sắc uẩn 。vị giả 。sở vị thọ uẩn 。phân biệt giả 。 所謂想蘊。作者。謂諸行蘊。執持者。 sở vị tưởng uẩn 。tác giả 。vị chư hành uẩn 。chấp trì giả 。 所謂識蘊。增者。此有二種應知。一煩惱增二業增。 sở vị thức uẩn 。tăng giả 。thử hữu nhị chủng ứng tri 。nhất phiền não tăng nhị nghiệp tăng 。 如增減亦二種。謂煩惱減業減。闇者。 như tăng giảm diệc nhị chủng 。vị phiền não giảm nghiệp giảm 。ám giả 。 謂無明疑。語者。謂十二分語趣說名為語。所覺者。 vị vô minh nghi 。ngữ giả 。vị thập nhị phần ngữ thú thuyết danh vi ngữ 。sở giác giả 。 謂種種所說法義名為所覺。上者。謂沙門果。 vị chủng chủng sở thuyết pháp nghĩa danh vi sở giác 。thượng giả 。vị sa môn quả 。 遠離者。謂五種遠離。一惡行遠離。二婬欲遠離。 viễn ly giả 。vị ngũ chủng viễn ly 。nhất ác hành viễn ly 。nhị dâm dục viễn ly 。 三眾具遠離。四聚會遠離。五煩惱遠離。轉者。 tam chúng cụ viễn ly 。tứ tụ hội viễn ly 。ngũ phiền não viễn ly 。chuyển giả 。 所謂三界及與五趣。藏護者。 sở vị tam giới cập dữ ngũ thú 。tạng hộ giả 。 所謂戀過去希未來著現在。簡擇者。所謂一行。 sở vị luyến quá khứ hy vị lai trước/trứ hiện tại 。giản trạch giả 。sở vị nhất hạnh/hành/hàng 。 順前句順後句。事句無事句。色法非色法。 thuận tiền cú thuận hậu cú 。sự cú vô sự cú 。sắc Pháp phi sắc Pháp 。 有見無見有對無對。有漏無漏有為無為。有諍無諍。 hữu kiến vô kiến hữu đối vô đối 。hữu lậu vô lậu hữu vi vô vi/vì/vị 。hữu tránh vô tránh 。 有味著無味著。依耽嗜依出離。世間出世間。 hữu vị trước vô vị trước 。y đam thị y xuất ly 。thế gian xuất thế gian 。 攝屬不攝屬。內外麁細勝劣遠近。有所緣無所緣。 nhiếp chúc bất nhiếp chúc 。nội ngoại thô tế thắng liệt viễn cận 。hữu sở duyên vô sở duyên 。 相應不相應。有行無行。有所依無所依。 tướng ứng bất tướng ứng 。hữu hạnh/hành/hàng vô hạnh/hành/hàng 。hữu sở y vô sở y 。 因非因果非果。異熟非異熟。有因無因有果無果。 nhân phi nhân quả phi quả 。dị thục phi dị thục 。hữu nhân vô nhân hữu quả vô quả 。 有異熟無異熟。有執受無執受。 hữu dị thục vô dị thục 。hữu chấp thọ vô chấp thọ 。 四大種造非四大種造。同分彼同分。有上無上。 tứ đại chủng tạo phi tứ đại chủng tạo 。đồng phần bỉ đồng phần 。hữu thượng vô thượng 。 過去未來現在。善不善無記。欲繫色繫無色繫。 quá khứ vị lai hiện tại 。thiện bất thiện vô kí 。dục hệ sắc hệ vô sắc hệ 。 學無學非學非無學。見斷修斷無斷。復有四緣。 học vô học phi học phi vô học 。kiến đoạn tu đoạn vô đoạn 。phục hưũ tứ duyên 。 一因緣二等無間緣三所緣緣。四增上緣。 nhất nhân duyên nhị đẳng vô gian duyên tam sở duyên duyên 。tứ tăng thượng duyên 。 復有四依。一依法不依眾生。二依義不依文。 phục hưũ tứ y 。nhất y Pháp bất y chúng sanh 。nhị y nghĩa bất y văn 。 三依了義經不依不了義經。四依智不依識。 tam Y Liễu Nghĩa Kinh Bất Y Bất Liễu Nghĩa Kinh 。tứ y trí bất y thức 。 復有四無量。四念住。四正斷。四神足。五根。五力。 phục hưũ tứ vô lượng 。tứ niệm trụ 。tứ chánh đoạn 。tứ Thần túc 。ngũ căn 。ngũ lực 。 七遍覺支。八聖道支。四種行。四法迹。奢摩他。 thất biến giác chi 。bát thánh đạo chi 。tứ chủng hạnh/hành/hàng 。tứ pháp tích 。xa ma tha 。 毘鉢舍那。增上戒。增上心。增上慧。解脫。 Tì bát xá na 。tăng thượng giới 。tăng thượng tâm 。tăng thượng tuệ 。giải thoát 。 勝處。遍處等。現行者。謂煩惱纏。睡眠者。 thắng xứ 。biến xứ/xử đẳng 。hiện hành giả 。vị phiền não triền 。thụy miên giả 。 謂煩惱隨眠。相屬者。所謂六處。 vị phiền não tùy miên 。tướng chúc giả 。sở vị lục xứ 。 同一依止相屬應知。復有諸法能引攝法。彼亦展轉相屬應知。 đồng nhất y chỉ tướng chúc ứng tri 。phục hưũ chư Pháp năng dẫn nhiếp Pháp 。bỉ diệc triển chuyển tướng chúc ứng tri 。 復有諸根境界能取所取相屬應知。 phục hưũ chư căn cảnh giới năng thủ sở thủ tướng chúc ứng tri 。 諸相攝者。有十一種相攝。一更互攝。二界攝。 chư tướng nhiếp giả 。hữu thập nhất chủng tướng nhiếp 。nhất cánh hỗ nhiếp 。nhị giới nhiếp 。 三相攝四種類攝。五分位攝。六不相離攝。七時攝。 tam tướng nhiếp tứ chủng loại nhiếp 。ngũ phần vị nhiếp 。lục bất tướng ly nhiếp 。thất thời nhiếp 。 八方攝。九一分攝。十全分攝。十一勝義攝。 bát phương nhiếp 。cửu nhất phân nhiếp 。thập toàn phần nhiếp 。thập nhất thắng nghĩa nhiếp 。 相應者。所謂五種應知。一與他性相應非自性。 tướng ứng giả 。sở vị ngũ chủng ứng tri 。nhất dữ tha tánh tướng ứng phi tự tánh 。 二於他性相應中與不相違法相應非相違法。 nhị ư tha tánh tướng ứng trung dữ bất tướng vi Pháp tướng ứng phi tướng vi Pháp 。 三於不相違相應中下中上品相似相應非不相 tam ư bất tướng vi tướng ứng trung hạ trung thượng phẩm tương tự tướng ứng phi bất tướng 似。 tự 。 四於下中上品相似相應中同時相應非不同時。 tứ ư hạ trung thượng phẩm tương tự tướng ứng trung đồng thời tướng ứng phi bất đồng thời 。 五於同時相應中同地相應非不同地。說者。所謂四種言說。一見言說二聞言說。 ngũ ư đồng thời tướng ứng trung đồng địa tướng ứng phi bất đồng địa 。thuyết giả 。sở vị tứ chủng ngôn thuyết 。nhất kiến ngôn thuyết nhị văn ngôn thuyết 。 三覺言說四知言說。任持者。所謂四種食。 tam giác ngôn thuyết tứ tri ngôn thuyết 。nhậm trì giả 。sở vị tứ chủng thực 。 一段食二觸食三意思食四識食。次第者。 nhất đoạn thực nhị xúc thực tam ý tư thực tứ thức thực 。thứ đệ giả 。 所謂五種次第。一流轉次第。二成所作次第。 sở vị ngũ chủng thứ đệ 。nhất lưu chuyển thứ đệ 。nhị thành sở tác thứ đệ 。 三說次第。四生次第。五現觀次第。所作者。 tam thuyết thứ đệ 。tứ sanh thứ đệ 。ngũ hiện quán thứ đệ 。sở tác giả 。 謂八種所作。一依止滅二依止轉。 vị bát chủng sở tác 。nhất y chỉ diệt nhị y chỉ chuyển 。 三遍知所緣四喜樂所緣。五得果六離欲。七轉根八發起神通。 tam biến tri sở duyên tứ thiện lạc sở duyên 。ngũ đắc quả lục ly dục 。thất chuyển căn bát phát khởi thần thông 。 境者。謂四種所緣。一遍所緣。二令行淨所緣。 cảnh giả 。vị tứ chủng sở duyên 。nhất biến sở duyên 。nhị lệnh hạnh/hành/hàng tịnh sở duyên 。 三善巧所緣。四令煩惱淨所緣。瑜伽者。 tam thiện xảo sở duyên 。tứ lệnh phiền não tịnh sở duyên 。du già giả 。 此或四種或九種。四種者。 thử hoặc tứ chủng hoặc cửu chủng 。tứ chủng giả 。 一信二欲三正勤四方便。九種者。一世間道二出世間道。 nhất tín nhị dục tam chánh cần tứ phương tiện 。cửu chủng giả 。nhất thế gian đạo nhị xuất thế gian đạo 。 三方便道四無間道。五解脫道六昇進道。 tam phương tiện đạo tứ vô gian đạo 。ngũ giải thoát đạo lục thăng tiến đạo 。 七下品道八中品道九上品道。奢摩他者。謂九種心住。 thất hạ phẩm đạo bát trung phẩm đạo cửu thượng phẩm đạo 。xa ma tha giả 。vị cửu chủng tâm trụ/trú 。 觀者。謂三種事觀。或四種觀。 quán giả 。vị tam chủng sự quán 。hoặc tứ chủng quán 。 或六事差別所緣觀。應知。三事觀者。 hoặc lục sự sái biệt sở duyên quán 。ứng tri 。tam sự quán giả 。 一有相觀二尋求觀三審察觀。四種者。一簡擇諸法觀。 nhất hữu tướng quán nhị tầm cầu quán tam thẩm sát quán 。tứ chủng giả 。nhất giản trạch chư Pháp quán 。 二極簡擇諸法觀。三遍籌量觀。四遍審察觀。 nhị cực giản trạch chư Pháp quán 。tam biến trù lượng quán 。tứ biến thẩm sát quán 。 六事差別所緣觀者。一義所緣觀二事所緣觀。 lục sự sái biệt sở duyên quán giả 。nhất nghĩa sở duyên quán nhị sự sở duyên quán 。 三相所緣觀四分所緣觀。五時所緣觀。六道理所緣觀。 tam tướng sở duyên quán tứ phân sở duyên quán 。ngũ thời sở duyên quán 。lục đạo lý sở duyên quán 。 諸作意者。謂七種作意。 chư tác ý giả 。vị thất chủng tác ý 。 一了相作意二勝解作意三遠離作意。四攝樂作意五觀察作意。 nhất liễu tướng tác ý nhị thắng giải tác ý tam viễn ly tác ý 。tứ nhiếp lạc/nhạc tác ý ngũ quan sát tác ý 。 六方便究竟作意。七方便究竟果作意。教授者。 lục phương tiện cứu cánh tác ý 。thất phương tiện cứu cánh quả tác ý 。giáo thọ giả 。 謂五種教授。 vị ngũ chủng giáo thọ 。 一教教授二證教授三隨次教授。四不顛倒教授五神變教授。德者。 nhất giáo giáo thọ nhị chứng giáo thọ tam tùy thứ giáo thọ 。tứ bất điên đảo giáo thọ ngũ thần biến giáo thọ 。đức giả 。 謂如前所說。無量解脫等諸功德法。菩提者。 vị như tiền sở thuyết 。vô lượng giải thoát đẳng chư công đức Pháp 。Bồ-đề giả 。 謂三種菩提。 vị tam chủng Bồ-đề 。 一聲聞菩提二獨覺菩提三無上正等菩提。聖教者。謂授歸依制立學處。施設聽者。 nhất Thanh văn Bồ-đề nhị độc giác Bồ-đề tam Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。Thánh giáo giả 。vị thọ/thụ quy y chế lập học xứ 。thí thiết thính giả 。 建立師資施論。戒論。生天之論。 kiến lập sư tư thí luận 。giới luận 。sanh thiên chi luận 。 訶欲愛味示欲過失。顯說雜染及清淨法。 ha dục ái vị thị dục quá thất 。hiển thuyết tạp nhiễm cập thanh tịnh Pháp 。 教導出離稱讚功德。廣說一切清淨分法。復次頌曰。 giáo đạo xuất ly xưng tán công đức 。quảng thuyết nhất thiết thanh tịnh phần Pháp 。phục thứ tụng viết 。  若欲正修行  遍知等功德  nhược/nhã dục chánh tu hành   biến tri đẳng công đức  由十種法行  及六種理趣  do thập chủng Pháp hành   cập lục chủng lý thú 論曰。若諸行者。於前九事欲正修行。 luận viết 。nhược/nhã chư hành giả 。ư tiền cửu sự dục chánh tu hành 。 遍知永斷作證修集諸功德等。 biến tri vĩnh đoạn tác chứng tu tập chư công đức đẳng 。 由十法行及六理趣。應當修學。十種法行。已如前說。 do thập Pháp hạnh cập lục lý thú 。ứng đương tu học 。thập chủng Pháp hành 。dĩ như tiền thuyết 。 六種理趣者。一真義理趣。二證得理趣。三教導理趣。 lục chủng lý thú giả 。nhất chân nghĩa lý thú 。nhị chứng đắc lý thú 。tam giáo đạo lý thú 。 四離二邊理趣五不思議理趣。六意樂理趣。 tứ ly nhị biên lý thú ngũ bất tư nghị lý thú 。lục ý lạc lý thú 。 顯揚聖教論卷第四 Hiển Dương Thánh Giáo Luận quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:59:14 2008 ============================================================